martes 29 de abril de 2008

Més Paraules

Optimisme i confiança
Futur i intimitat
Somriure i esperança
Casa i dignitat

Vida de tota la vida
Justícia, solidaritat i compromís
Amic
Franquesa

Por
Tort
Mort
Plor

Vida de tota la vida
Paraules darrera paraules
Somnis damunt de faules
Emocions i alegria

sábado 26 de abril de 2008

Paraules

Roden mig mortes i perdudes dins del bosc.
Volen porugues fins que cauen al parany
de branques traïdores que les claven
com papallones encapsades i lluentes.

Sagnen brunes sota les espines
i aleshores prenen sentit.
L’engany porta a l’enginy
i el savi ho comprèn

Burxen els amants abans de sol·licitar-se el bes
i comparteixen amb ells ses llavis melosos,
reposen fins que s’esgoten
i floreixen fins que les oblides.

S’enfonsen, no suren ni ploren.
Segueixen les meduses fins la sorra
i s’esperen que un esglai les ressusciti
tot eixugant ones complagudes.

jueves 24 de abril de 2008

Fechoría.

Esta tarde tuve que ir a la consulta del médico para someterme a la revisión de una operación ocurrida tiempo atrás. Para hacer más liviana la espera quise llevar conmigo uno de los libros que tengo entre manos: Paseos con Robert Walser de Carl Seeling. Es una pausada recopilación de las conversaciones que el autor mantuvo con el poeta Robert Walser. Este, encerrado en un psiquiátrico, apenas saldría de él más que para hacer largas excursiones con Seeling. Poco a poco y durante algo más de veinte años el autor lograría ahondar en el mundo interior del poeta exuberante y certero.
Cuando me disponía a salir de casa uno de mis pequeños me entretuvo, por lo que me fui dejando olvidado aquel ejemplar.

Mientras aguardaba en la sala de espera los minutos se aplomaban, languidecían, adquiriendo la lentitud de los hipopótamos. Un revistero gastado esperaba junto a la puerta como un viejo caballo de madera. Ojeé en él pero apenas hubo alguna que despertara mi interés. Al regresar a mi asiento pude ver, con alegría, sobre una mesa de bronce un número atrasado de la publicación Letras libres. Había en ella un artículo de Enrique Krauze, su director, en el que trataba de la obra de Alejandro Rossi y del cuidado con que éste desgranaba el lenguaje al escribir. Escribía Krauze:

Yo suelo leerlo con un lápiz para subrayar, no sin envidia, los adjetivos. Recuerdo unos cuantos, al azar: Jerusalén como “espacio teológico”, el “inabarcable” Borges, la “pedagogía amplia” de Gaos; la tinta azul, de “hipnótico Königsblau”, en la que escribe; el “innecesario” autor de algún texto. Otro genio suyo, peculiar, son las imágenes, asociaciones y metáforas: Gaos vivía “atado al potro de la traducción”, alguien trabajaba “con esmero de armero antiguo”, la “cabeza de pájaro alerta” de Russell, las librerías de viejo como “cuevas de la imaginación”, o “la mezcla prehistórica de olores” en las calles del centro.

Aquellas palabras me envolvían cuando la enfermera me avisó para pasar a la consulta del doctor. De golpe se activó en mí no sé qué resorte desconocido, y de una forma inexplicable aquella revista terminó escondida entre los pliegues de mi abrigo. Cuando pude recapacitar ya no era posible deshacer mi fechoría pues otro paciente estaba entrando en la salita de espera.

Más tarde, ya en la calle, cuando el aire de la tarde enhebraba mi cara, apretando entre mis manos el objeto robado, con el miedo a ser atracado por alguien tan indecente como yo, aceleré el paso hasta mi casa.

martes 22 de abril de 2008

el gat

Em recolzo a una barana freda i rovellada. Aquest maleït carrer cada dia és més estret i cada dia em xucla més. El cor em diu que estic cansat. Em netejo les ulleres i, per fi obro els ulls. Una pilota bruta i desinflada s’amaga a un racó humit del pati de l’escola. Des d’aquí dalt, veig també com un gat bru i esgarrinxat se m’acosta confiat. Salta damunt la meva barana i, un xic distanciat, s’acomoda plàcidament. Comença a rentar-se amb aquella llengua rasposa, després em mira i tanca els ulls. Aleshores, mana al sol que s’imposi ... i el sol s’imposa, mana al vent que reposi ... i el vent reposa, mana que la llum s’encengui i ... algú encén la llum.

Els núvols reculen i una ullada d’escalfor ens reconforta. El gat, complagut, ronroneja i s’adorm. Jo, satisfet, tanco els ulls i somnio. Recordo l’ahir i guaito com els actors assagen sense pudors la seva obra preferida.

El silenci del diumenge és veritat que em complau molt, però aviat començo a enyorar el brogit de l’escola i els renecs de les veïnes. El somni també em cansa, .. deu haver tornat el fred. Sort que salten les dotze del campanar i caic. El mar encara és allà, però el gat no, i amb ell s’ha endut el sol. Tornen a saltar les dotze.

Sols em resta una darrera mirada enrere per a assegurar-me que el gat no hagi volgut tornar. Només topo amb el rector que obre el paraigües negre i em saluda benèvol. Jo, avergonyit, mig somric però me n’entorno prest al Bar de la Marina: no m’agradaria tornar-me a mullar!.

Don Ramón María del Valle Inclán I.

En estos días me trae ocupado la biografía de don Ramón María del Valle Inclán escrita por Gómez de la Serna.

Es un libro muy aconsejable en el que su autor intenta desgranar la compleja personalidad de don Ramón mediante los datos que fue recabando, los múltiples recuerdos de las experiencias conjuntas, y su legado literario.

En el prólogo me asaltó la cita de un libro de Valle Inclán desconocido para mí -¡cuánto camino nos queda por hacer!-: “La lámpara maravillosa”; un ensayo sobre estética y mística de 1916.

Fue un feliz momento aquel en que supe purificar mis intenciones de lo efímero y gozar del mundo con los ojos divinizados. Igual que en las palabras, escudriñé en las acciones humanas una actualidad eterna, y vi desenvolverse las vidas por caminos sellados como la pauta de las estrellas. En estas horas fue mi maestro Pico de Mirandola. Iniciado en parte de su ciencia, tuve como dos intuiciones: la mudable de los ojos y otra quieta, que por ser del alma despojaba todas la imágenes de la vana, solicitación de la hora que pasa, y las llenaba de eternidad. ¡Pero cuánta avidez y desgana a lo largo del sendero, antes de poder imaginarse esta vida mía en el comienzo y en el final de las edades separadas por siglos de siglos, y en los dos polos hallaba una! Obseso de aquella ciencia alejandrina, quería descubrir en las cosas el secreto de lo que habían sido, y el secreto de lo que estaban llamadas a ser, para alcanzar su significado hermético, en la conjunción fugaz que tenían conmigo. Y maceré mis intuiciones con el fervor de descubrir en las formas su razón eterna, y en las vidas su enigma de conciencia. Y un día, por la maravillosa escala de la luz, peregrinó mi alma a través de vidas y formas para hacerse unidad de amor con el Todo. Desde una ribera muy remota contemplé mi sombra desencarnada y conté sus pasos sin eco.

Cuando nuestra intuición del mundo se despoja de la vana solicitación de la hora, se obra el milagro de la eterna Belleza.
.
¿Cuántas veces a lo largo de nuestra vida habremos sido capaces de purificar nuestras intenciones de lo efímero y gozar del mundo con los ojos divinizados?

lunes 21 de abril de 2008

¿Chiste?

"La identidad nos la construyen sobre el olvido de lo que somos."

(EL Roto; El País, 21 de Abril de 2008)

domingo 13 de abril de 2008

l'aroma

Avui m’he aturat davant del Cafè de la Marina. Ha estat l’aroma. M’ha captivat la seva fragància, l’olor a mar i a regalèssia torrada. I, malgrat el fred i la tramuntana, m’he assegut a una taula de les de fora, davant la platja. Al cambrer sols li he demanat això, ... un cafè. I ell, sense mirar-me (crec que ni tan sols escoltar-me) a tornat a dins arrossegant les sabates, amb la safata a la mà dreta i el drap damunt l’espatlla. Quan ha tornat, l’ha deixat tremolant davant meu. La tassa surava com una illa humitejada per un líquid bru damunt del platet. L’he acostat gotejant a la meva boca i l’he olorat. Sí ..., era aquest aroma el que m’ha aturat. Dos segons més i ... l’he tastat. Era calent i amarg, sense sorpreses ni esglais. Era cafè. Ah! ... i m’he cremat la punta de llengua (les presses no són bones per ningú, i menys un diumenge).

A l’horitzó dues gavines blanques s’exciten darrera una barqueta de pescadors i els núvols atrapen de nou el sol. Jo arronso el coll dins la jaqueta i enyoro el fum i l’aroma quan el cafè s’ha refredat prematurament. El cambrer recupera la propina i jo continuo carrer amunt amb les mans a la butxaca i les solapes enlaire, arrecerant dues orelles coquines.