4.10.07

Adhesión a Cristina Peri Rossi.

Me adhiero. Sólo me piden para ello mi nombre. Si acaso mi profesión. Pero es que si necesitaran de mí mis manos, mi espada, aquella biblia desgastada sobre la que juré tantas veces, mi primer libro de poemas, el ala rota de un pájaro o un hombro sobre el que apoyarse, todo lo habría dado. Sin vacilar; sin dudar ni un momento. Porque apenas me quedan ideales -ya todos fueron arrasados- pero sí me quedan intuiciones. Y una de ellas me dice que no es lógico que uno de los primeros y más grandes inventos del hombre, el lenguaje, cuyo desarrollo fue parejo al crecimiento de la inteligencia de nuestra especie, cuya finalidad principal es la de comunicarnos entre nosotros, por la maldad, el oportunismo o la irresponsabilidad sea la maza con la que un hermano golpea a otro.



La escritora Cristina Peri Rossi ha sido despedida de Catalunya Radio por hablar en castellano. Todos quienes conocemos su lucha a favor de la democracia, su participación y defensa de la cultura catalana, queremos manifestar nuestro rechazo al despido y nuestra solidaridad a la persona y escritora frente a esa discriminación.


L’escriptora Cristina Peri Rossi ha estat acomiadada de Catalunya Ràdio per parlar en castellà. Tots els qui coneixem la seva lluita a favor de la democràcia, la seva participació i defensa de la cultura catalana, volem manifestar el nostre rebuig a l’acomiadament i la nostra solidaritat a la persona i escriptora davant d’aquesta discriminació.

9 Experimentos:

Madame Vaudeville (Chus Álvarez) dijo...

Me adhiero. Gracias y un besito.

Ana dijo...

Herramienta de comunicación, y no de confrontación.

Estoy tan harta de ver, oir, incluso en alguna ocasión sufrir estas conductas discriminatorias y catetas...
Si yo le contara...

Me adhiero, por supuesto.
Más les valía atender qué se dice, y no cómo se dice.

Un beso.

ybris dijo...

En su día -hace mucho y en tiempos más difíciles- apoyé a Serrat cuando se negó a cantar en español en Eurovisión.
Discutí con un imbécil que me criticó cuando le dije que estaba estudiando catalán para leer a Gimferrer en su idoma.
Apoyaré ahora a Cristina porque hay muchas cosas que definen a las personas por encima de la lengua que hablan.

Petons.

AnA dijo...

Cuando la palabra quema...
Besos Joan!

sergisonic dijo...

¿alguno de los burócratas ha escuchado o leído a cristina peri rossi de verdad? es decir, ¿se han dado cuenta de lo que dice, cuenta, escribe más allá de si es en catalán, castellano o chiquidistaní?
esto es un atentado al sentido común, un reduccionismo ombliguista que no ha de mejorar la situación del uso social del catalán (lo cual es otro tema que no tiene nada que ver con la polémica creada; yo sí pienso que tenemos que proteger el catalán e incentivar su uso, pero no así, por favor).
no estamos como para dejar de aprovechar las palabras inteligentes de nadie, sean en la lengua que sean.
ayer leía que desde Catalunya Ràdio se pedirá a la escritora que vuelva a hacer sus colaboraciones.
no entiendo nada.
¿agitadores?

LiLuh dijo...

Me encanta leerte para comenzar la semana.

NoSurrender dijo...

desde esta parte monolingüista del mundo nos resulta difícil comprender estas cosas.

Mi solidaridad con todas las palabras, sin barreras de idiomas ni de ideas.

BACCD dijo...

Has dicho lo que pienso siempre. No hay nada más detestable que el uso de un idioma para otros fines que no sean el de la comunicación. Y con este hecho, además, atentan contra una de las libertades más básicas de cualquier ser humano.

guaita dijo...

A los que desconocen nuestra realidad les sugiero que lean el siguiente artículo.

Cristina y el bilingüismo

Los catalanes nos estamos acostumbrando a que se nos tilde de fascistas por tener una lengua y una cultura propias. Proferido por según quién y según desde qué tribuna, el insulto resbala bastante, porque ya se sabe que no ofende quien quiere, etcétera. Pero cuando alguien -alguien supuestamente progresista y presuntamente buen conocedor de la realidad- se apunta al bramido, el eco resultante es más desagradable. Es lo que ha sucedido estos días con la poeta Cristina Peri Rossi.

Víctima de una persecución.

Cristina es uruguaya, pero a todos los efectos es tan catalana como la que más, según el criterio pujoliano de que es catalán quien vive y trabaja en Catalunya. Ella lleva un montón de años viviendo y trabajando en Barcelona, y en los últimos tiempos un servidor había tenido el placer de coincidir con ella en una noctámbula tertulia de Catalunya Ràdio. Sin embargo, lo último no va a ser posible de ahora en adelante, puesto que a Cristina Peri Rossi se le ha planteado el requisito de hablar catalán para colaborar con os medios públicos catalanes. Su reacción ha sido escribir un artículo en un periódico de cuyo nombre no me acuerdo, denunciando haber sido víctima de una persecución lingüística, enalteciendo las bondades del bilingüismo y hablando de fascismos, guetos y otras palabras francamente feas. Por supuesto, no le ha faltado apoyo ni aplauso por parte de quienes insisten en difundir el bulo de la persecución del castellano en Catalunya; una idea que, vista desde aquí, produce una cosa a medio camino entre el estupor y la risa floja.

Bilingüismo para todos

La realidad, como muy bien sabe Cristina, es que en Catalunya quienes solemos tener dificultades para vivir en nuestro propio idioma somos los catalanohablantes: desde pedir un café hasta dirigirte a las instancias judiciales, todo puede convertirse en un problema, a menos que uno cambie de lengua (es ese bilingüismo que tanto entusiasma a nuestra poeta, siempre y cuando no se le pida que lo practique ella). Por lo que respecta al fascismo, por la misma regla de tres deberemos entender que es fascista que no podamos expresarnos en catalán en Público o en cualquier otro medio de comunicación de alcance español. Naturalmente no lo entendemos así, pero sí que nos viene una pregunta a la cabeza: si el bilingüismo es tan enriquecedor y maravilloso, ¿por qué no nos decidimos a practicarlo todos? Aquí, apreciada Cristina, como has podido constatar durante tanto tiempo, ya llevamos muchos años de ventajas y alegrías bilingües.

Sebastià Alzamora, Público 02/10/2007

Publicar un comentario

Powered By Blogger